夏子老師要當媽咪了!

現在已經37週,辛苦又快樂的懷孕期間也快要結束了

今天來介紹一下我在這段時間用的超推薦的孕婦用品

 

 

1、          Weleda孕婦妊娠紋按摩油

 

 20150730_174336_mh1438323876820.jpg  

 

 

網路上寫說妊娠紋一旦出現就沒法完全去除了

(而且網路上的照片都蠻恐怖的),

所以我懷孕初期就開始使用Weleda的妊娠油。

 

爲什麽選這一瓶是因爲這品牌的產品都是用天然的植物原料

我對這品牌本來就有信任感。

還有在網路上很多日本媽咪也推薦這瓶。

有些其他家的妊娠霜雖然在廣告裏寫的不錯,但還是有含一些化學成分。

 

我每天洗完澡后塗抹在腹部、胸部、臀部、大腿等部位,然後輕輕按摩。

結果呢,我現在37W快要生了還沒有一絲的妊娠紋。

 

我也有用過其他的妊娠霜,

但是Weleda的妊娠油跟其他的妊娠霜比起來延展性完全不一樣。

當然是因爲它是油狀的,延展性超好。

但也不用擔心太油,可以馬上穿衣服

 

雖然我已經用了好幾瓶花的錢也不少,可是結果來説真的超推薦的!

 

 

 

 

2、          孕婦專用葉酸(營養補充品)

 

 20150709_092956_mh1436777112783.jpg  

 

 

一般女生在懷孕初期每天都要補充葉酸400微克

因爲缺乏葉酸會引起胎兒神經管缺陷、發育受阻等,

也會影響母體本身的健康。

 

所以我們一發現懷孕馬上去家附近的藥局

問藥師哪一種營養補充品是比較好的。

後來藥師介紹美國進口的,葉酸含量有的是600微克有的是800微克含量很多。

而且裏面的一顆一顆都很大顆的,我看到就不想買了

不管是葉酸還是其它的維他命類,

美國的營養補充品都蠻大顆的,很難吞下去。

再説,美國人跟我們亞洲人體格不一樣,我真的需要含量那麽多的嗎?

 

我們先回家在網路上研究。

後來才知道許多日常食物中有葉酸,所以均衡的飲食是最好的攝取方式

但是葉酸很容易被高溫破壞,也不知道從食物裏到底攝取了多少葉酸。

所以孕婦還是需要營養補充品,但是要注意攝取量。

如果攝取量過多,會引起痙攣,腎臟傷害等。

 

那怎麽辦,有沒有含量比較少又小顆的?

有。日本的營養補充品都比較小顆的。

可是在臺灣的一般藥局賣的是要麽美國的,要麽臺灣的。

(也有看起來像日本的,包裝上寫很多日文。

但仔細看就知道那不是日本的產品

後來去了幾閒葯局也沒有看到喜歡的。

 

過了幾天,我先生去日本出差的時候

他特地跑去藥局找葉酸幫我買好幾瓶回來。

他工作很忙既然記得我的葉酸這回事!

而且他幫我買的 “葉酸400 Ca・Feプラス”

除了葉酸以外還有含鈣,鉄類的孕婦需要的成分也在裏面。

又是一小顆一小顆的

我個人很推薦這一瓶。

 

 

 

 

 

 

3、          自然無添加BB霜

 

 20150730_150227_mh1438239829113.jpg  

 

 

發現懷孕之後,我對平常在用的東西跟平常在吃的東西更敏感了。

因爲我會擔心萬一我平時用的或者吃的不好的東西影響到寶寶怎麽辦。

很多食品裏面有食品添加物,化妝品裏面也有很多化學物質。

 

關於吃的,我有努力盡量吃食物不要吃食品,

也盡量少吃垃圾食品或者7-11的便當類的。

有些人認爲7-11的東西比外面的好(衛生方面),

但是便利商店的便當、飯糰、麵包都有許多食品添加物裏面

誰知道對我們身體無害

 

關於化妝品,其實不要化妝是最好。

但是我也不能完全不化妝去教書啊太陽又那麽大

後來找到一個日本的自然無添加BB霜。

說裏面的成分都是天然的,吃下去都沒關係(也沒有人真的吃下去的了)。

可是這樣聼起來不知道好不好用,是不是效果不佳?

結果用了幾天後感覺真的不錯!

防曬、粉底、保溼都沒有問題,顔色也蠻自然的顔色。

而且它肥皂或一般洗面乳就洗得掉!

我覺得不管有沒有在懷孕,

喜歡無添加化妝品的人或皮膚敏感的人一定會喜歡它。

 

 

 

 

 

今天介紹了3种孕婦用品,還有很多好用的。

 

下次再分享給大家

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

またまた新聞記事の更新です。

日本語の勉強にどうぞ~。

下面有中譯

 

 

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

 

 

海外の日本料理事情

 

先日、日本のテレビ番組で日本料理屋に関する内容を放送していた。テーマにしていたのは日本にある日本料理屋ではなく、外国にある日本料理屋だった。平野寿将という日本の料理家が、メキシコのある日本料理屋へ行き、素人を装って修行させてもらうという内容だった。そこで平野氏が見た光景は信じられないものだった。

 

まず、日本料理といえば刺身。彼らが魚をどうやってさばくのか興味津々の平野氏。すると、メキシコ人従業員はカチコチに固まった刺身の塊を冷凍庫から出してきて、いきなり包丁を入れ力を入れてガンガン切っていく。その後、切り終えた刺身を皿に盛って完成だった。

 

次に、お客様が「ゴハン」を注文した。炊きたてのご飯が出てくると思ったら大間違い、三日前に炊いて冷蔵庫の中でパサパサになったご飯を取り出し、お碗に入れて水を少し注いで電子レンジでチン。

 

日本では当然のことが、海外では全く行われてないことに平野氏は完全にショックを受けた。後に彼は自分の正体を明かし、大勢のメキシコ人の前でマグロ一匹をさばいたりすることになるが、日本料理屋の従業員たちが驚いたのは言うまでもない。

 

しかし、それらはメキシコに限ったことではなく、実は海外の日本料理屋には日本人が目を疑う光景がたくさんある。例えば、私が台湾で気になるのが手巻き寿司だ。日本で手巻き寿司といえば、刺身やきゅうりなどの具はもちろん、大事なのは酢飯だ。ところが、台湾で手巻き寿司を注文しても酢飯が入っていない。その代わりにキャベツの千切りなどが入っている。食べ終わるとサラダを食べたような気分になり、なかなか満足できない。更に、刺身を注文すると、パイナップルケーキのように分厚く切られた刺身が出てくる。刺身は大きければ大きいほどいいというものではない。日本で刺身の厚さは重要であり、もちろん食べやすいように、そして醤油との割合も考えて、また魚によって厚さを変えるのは当然のことだ。

 

私はそういう点に驚かされたが、ただ忘れてはいけないことはみんなが日本以外の国でもおいしい日本料理を提供しようと頑張っていることだ。その土地に合わせてわざと日本とは違う作り方にしているかもしれないし、もしかしたら店主は日本料理の修行をしたことが無いかもしれない。それでも日本料理をその国の人々に味わってもらおうと努力している。それはすごいことだと思う。その点は平野氏も実感したに違いない。世界には日本という国が好き、あるいは日本料理が好きな人が大勢いる。私は料理の専門家ではないので、語学を通じて日本の良さをより多くの人に知ってもらおうと改めて思った。

 

 

生魚片.png  

 (ものすごく分厚い刺身。。。。)

 

 

 

 

海外的日本料理

 

前幾天、日本的電視節目中撥放了關於日本料理店的內容。而主題並非是日本國內的日本料理店,而是在海外的日本料理店。其內容為把平野寿将這位料理達人,送至墨西哥的日本料理店,佯裝成一般人。在店家裡面,發生了另平野先生無法相信的場景。

 

首先談到日本料理會想到的就是生魚片了。平野先生對於墨西哥人是如何切生魚片的感到很有興趣。於是、墨西哥店員將冰凍在冷凍庫中幾乎成為硬塊的魚取出,突然就拿起菜刀用力的切了。之後就將切好的生魚片放在盤子中就完成了。

 

接著、客戶點了「飯」。原本想說會是端出剛煮好的飯、但事實上錯了、而是拿出三天前煮好冰在在冰箱中的舨、裝到碗中加入少許的水,放進微波爐中微波。

 

針對這些在日本是很平常的事情,但是在海外完全沒在執行的事情,平野先生感到震憾。在那之後平野先生公佈了他的身份,在需許墨西哥人面前表演切一整隻鮪魚, 當然墨西哥的那間日本料理店的店家人員也嚇到了。

 

但是,其實並不只有墨西哥,在其他海外地區的日本料理店,日本人會覺得不可置信的場景還有很多。依我自已來說,對於台灣日本料理中的手卷壽司有點在意。在日本的手卷壽司裡的話,一定會有很多的生魚片、小黃瓜,更重要的就是醋飯了。但是在台灣的手卷裡面並沒有醋飯,取而代之的則是高麗菜絲。吃完後感覺好像吃完沙拉、並沒有飽足感。另外談到生魚片,生魚片的大小被切的很像是鳳梨酥的大小,但是生魚片並不是越大塊越好。在日本的生魚片的話,厚度當然很重要、而且也要是容易入口的大小、也要考慮到醬油的比例、另外更要按照不同的魚而切成不同的厚度,這些事在日本都是很平常的事情。

 

雖然我針對上述的這些地方震驚,不過不能忘記的是大家在日本以外的國家,也都朝向提供好吃的日本料理努力。有可能大家在不同的土地上,依照與日本不同的方法製作,也有可能是該日本料理店家的老闆沒有到過日本學習。即使如此,大家也都希望在自已的國家裡就可以吃到好吃的日本料理而作努力。這一點我覺得是相當得鼓勵的。此部份,我相信平野先生也一定有感受到。在這個世界上,喜歡日本、或是喜歡日本料理的人有相當的多。我並不是料理達人、但是希望可以經由努力的日本語教學,讓更多的人了解到日本的優點。

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

久しぶりの更新です。。。

 

今日は語学学校の校内新聞に載せたなつこ先生の記事をこちらでもご紹介します。

日本語、中国語どちらもありますのでご参考に。

 

↓↓↓↓↓↓↓↓↓

 

日本で発見日本で発見.png  

 

日本では連日外国人観光客の姿が絶えません。消費税免税制度の拡充や円安継続の影響で世界各国から観光客が日本へ押し寄せています。今回はわたしが日本へ一時帰国した際の驚きや発見、及び台湾との相違点についてお話しようと思います。

 

まず、空港を出てから電車に乗ろうと、窓口で切符を購入した時のことです。そこでびっくりしたのは、販売員が頭から英語で話しかけてきたことです。とっさの事で、わたしは状況が読めないまま日本語で返事をしましたが、その販売員は最後まで英語で(しかもものすごく片言の英語で!)話しました。切符購入後、窓口付近にいる外国人たちの姿を見てすぐ事情が分かりました。連日訪れる外国人との会話に慣れてしまった販売員は英語を使った接客がしっかり身についていたんでしょう。たとえ片言でも、母語でない言葉を使った接客は難しいはずです。おもてなしの心が伝わってきました。

 

更に、電車の中で気づいたことは、スーツ姿の人が本当に多いことです。これは日本に住んでいた時から知っている事実ですが、改めてその多さに驚きました。日本のビジネスマンはみんなスーツを着ていますから、電車の中だけでなく、路上や喫茶店でもよく見かけます。台湾のビジネスマンは毎日スーツを着なければならないわけではないので、ジーンズやサンダルで出勤する人も多く、その点では台湾に来たばかりの頃はかなり衝撃を受けましたが、今では気楽な感じでいいと思います。

 

それから、日本のトイレに感動しました。というと大げさに聞こえるかもしれませんが、トイレを使用する人の気持ちをよく考えて作られていると思います。例えば、オムツ交換台はもちろん、「ベビーキープ」というベビー専用チェアもあり、そこに赤ちゃんを座らせておけば大人はゆっくり用が足せます。また、大人用の便座が大きすぎる幼児のために補助便座も横に用意されていました。続いて、「フィッティングボード」と呼ばれる着替え台についてです。足元に折りたたみ式の台が設置されていて、外出先で急に着替えが必要になった場合に使われます。女性はストッキングを例にとると分かりやすいかもしれません。ストッキングは破れやすいですから、外出先で新しいストッキングを購入することがあります。しかし、トイレの中ではき替える時にバランスを崩して足が直接下についてしまったりして、嫌な思いをするかもしれません。そんなときこのフィッティングボードがあれば、スムーズにはき替えることができるでしょう。必要ないと思う方もいるかもしれませんが、そういった面では台湾のトイレはもう少し思いやりがあってもいいのではないかと思います。

 

以上、日本での発見や驚きについてご紹介しましたが、実は上記にとどまらず些細な発見はたくさんありました。皆さんも日本へ行った際にはぜひ周りを観察して、台湾との違いを探してみてください。日本の良さはもちろん、自国の良さを改めて実感するかもしれません。

 

 

在日本的發現                                                                                                                

 

到日本的外國觀光客越來越多。受到日本的免消費稅制度及日圓貶值的影響,世界各國的觀光客都往日本來了。此文章,會介紹我回日本時,所發現到的一些事情,及與台灣的不同之處。

 

首先,出了日本機場,在窗口買票要搭電車的時候。遇到了一件事,那就是車票的販售員,試著用英文與我交談。因為是很突然的事,我也一下子搞不清楚狀況,就用日語回答他。不過,那個車票販售員直到最後,都還是使用不流利的英語與我交談。後來才知道是因為外國人太多,販售員才已經習慣用英文服務吧。即使是使用不流利的英文,要使用非母語服務客戶,應該也有相當的難度。此點,讓人有感覺到“おもてなし”(款待)的精神。

 

再者,在電車中所發現到的是,穿西裝的人好多。這是我住在日本時就知道的事情,不過此次回國真的有再次感受到穿西裝的人真的很多。因日本的上班族大家都一定要穿西裝,所以不只在電車裡、在路上、在咖啡廰裡也都可以看得到。反觀,台灣的上班族並不一定要每天都穿著西裝,甚至也有人穿著牛仔褲或托鞋上班。這個部份是我來台灣的時候所感受到的一個衝擊,不過現在反而覺得這樣比較輕鬆。 

 

另外,此行對日本的廁所有了感動。這麼說或許會有點太誇張。不過,做廁所時真的有考慮到使用者的感受才做的出來的。廁所裡的尿布交換台就不用說了,廁所裡有被稱為“ベビーキープ”的嬰兒專用椅,可以把嬰兒固定在那上面,可以方便大人上廁所。另外還有設置幼兒用補助便座。接著,還有被稱為“フィッティングボード”的換衣服專用台在足部處,設有折疊式的平台,出門在外,若突然需要換衣服的時候可以使用。以女生來說,絲襪很容易破掉,有時候在外會買新的。不過若無此平台,在廁所更換時,有可能身體重心不易平衡導致腳部直接碰到地上。若有像這樣子的平台的話,換衣服時就會更順利了。或許會有一些人覺得並不需要這樣子的東西,不過對另外一些人來說,應該也希望設計廁所的人,在設計時可以多多考慮一下使用者的心情。

 

以上是在日本的發現及感受的介紹。不過,還有很多,其實不只如此。希望大家若有機會到日本去的時候,可以觀察一下周圍的事物,有哪些跟台灣不一樣。除了日本的優點外,應該也可以感受到台灣的優點喔。

 

 

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

こんにちは~。

 

金曜日ですね~。 TGIF~

 

最近なつこ先生は料理にはまっています。

 

自分で料理することの一番いいことは

やっぱり安心して食べられるところだと

思います。

 

台湾ではまさかの地溝油ニュースで

大変なことになっています。

 

それでもやっぱり外食したい時もあって

そんな時は自分で作れないものを

食べたいですね。

 

ベトナム料理とかタイ料理、

それからインド料理とか。

 

台南でおいしいインド料理に

出会ったことはないんですが、

ベトナム料理とタイ料理は

なかなかいけます。

 

下記は

 

「ベトナム料理屋さんベスト3 in 台南 

 

です。

 

 

 

(※フォーの味だけで選びましたが。)

 

 

 

 

 

越南河粉 BEST 3  in 台南 !!!

 

 

 

↓↓↓↓↓↓  第3名  ↓↓↓↓↓↓

 

明君越南料理

06-275-3289

台南市東區東寧路300號

 

 

第一次去的時候

是因爲剛好有經過。

 

那時候我跟老公在東區逛逛,

發現路邊有一家越南料理店

而且看起來客人很多。

 

一開始以爲因爲東區人比較多,

所以生意好,

味道不能太期待。

 

後來呢吃一口就知道了

是因爲味道好,才有這麽多客人

 

可惜的是吃起來有

一點點臺灣味。

感覺不是非常的道地。

但也蠻好吃的!

 

 (sorry, 沒有照片。。。。)

 

 

 

 

 

 

↓↓↓↓↓↓  第2名   ↓↓↓↓↓↓

 

第一郡越南小館

台南市中西區忠義路二段75號

06-220-6969

 

 

這一家是朋友介紹的。

 

 

它算是新開的吧,

裏面的裝潢都很新

令人感覺很舒服。

店内環境第一名!

店員也在穿越式旗袍哦!

 

 

味道呢?

朋友說的沒錯,

這一家的湯好好喝!

麵也蠻好吃的。

我覺得有道地的味道。

可惜的是我感覺

料比較少。。。

 

豬肉河粉

d1.jpg  

 100元

 

 

 

 

 

↓↓↓↓↓↓   第1名   ↓↓↓↓↓↓

 

最好吃

『金蘭越南美食館』

台南市公園路591-40號

06-281-7107

 

 

這一家,

なつこ先生吃一次就愛上了!

超好吃~!!!!!!

每天都想吃。。。

豬肉河粉、海鮮河粉都很好吃!!!

(口水快要出來了。。。)

 

 

它的味道我覺得夠道地。

然後,店内也很道地(笑)

店裏面東西有一點亂

店員經常在聊天(當然是越南話哦),

也沒有冷氣。

 

這種Fu每次讓我想起

以前去越南旅行的時候的異國感

感覺來到越南似的

 

有些人可能不習慣這種環境,

那也沒關係,可以外帶

 

喜歡道地的越南味,可以來吃看看哦!

 

 

 豬肉河粉

 g1.jpg

 

 

 

g2.jpg

 

 

海鮮河粉

g3.jpg  

 

料也蠻多的!這樣70元而已哦!

 

 

 

 

~番外編~

 

除了以上的店的以外

なつこ先生也有去過其他家。

 

下面兩家店也還OK的。

他們的特色是可以調很多种口味。

 

比如説決定要吃河粉了,

還可以選湯的口味。

 

清淡的

酸辣的

咖喱的

等等。

 

想吃比較特別的口味,可以去看看。

 

Pho粉達人越南河粉』 

台南市東區裕學路7號
06-290-2989

 

鴻公公越南河粉』

 

台南市中西區永福路一段25號
06-213-0340

 

 

 

 

 

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

台湾で日本語教師をやってると、

日々いろいろな発見があります。

 

 

その度に自分は

なんとすてきな仕事に就けたのだろうと実感し、

感謝感謝の毎日です。

 

 

 

 

在臺灣教日文真的是個很有趣的事情。

 

常常遇到意料之外的事情。

 

 

親子一起上課啦,(這麽愛日文!)

 

飲料放在腳下啦,(爲何不放在桌上呢?)

 

大家座在最後一排(老師有那麽可怕嗎?)

等等。

 

 

雖然なつこ先生腦袋裏有很多問號,

但也覺得很好玩。

 

 

 

 

還有,尤其是台南的學生,

他們很會遲到。

有時候10個裏面6,7個會遲到。

 

 

一開始還懷疑上課的内容太無聊了,

所以大家想晚一點過來。

 

 

後來呢,學生有跟我講 “這是台南style”。orz..

 

 

我是覺得早一點過來比較划算。

 

 

 

 

 

 

 

之前上課上到一半的時候,

突然從女同學衣服裏(!)

一只小狗狗出現。

 

 

那只狗狗叫“阿白”。

又小只又安靜,

她跟主人一樣長得超可愛。

沒想到她躲在衣服裏面。

 

 

那一班的同學們都很喜歡阿白,

阿白也不怕陌生人。

大家跟阿白一起上課很開心。

 

 

 

 阿白↓↓↓

abai.bmp  

 

 

 

 

なつこ先生雖然沒有養過狗,

可是蠻喜歡狗狗。

 

 

 

 

以前在日本養過一只貓,

所以上課中常常提到她。

同學們都知道老師很愛貓。

 

 

 

上次呢,

 

 

 

終于有人帶貓咪來上課!!!!

 

 

 

其實帶貓咪來是很困難的事情。

因爲貓咪跟狗狗不一樣,

一般都不會聼主人的話。

而且很害怕新的環境。

 

 

 

他的名字叫“大白”,

對貓來説算很大只。

但他還是不習慣教室裏的環境的樣子,

一直在運輸籠裏面安安靜靜地聽課。

 

 

 

 

白↓↓↓

  dabai.bmp   

 

 

 

 

 

 

臺灣的寵物都很幸福。

因爲大家都很喜歡帶她們出門。

 

騎機車去7買東西也要載狗狗去

到了7狗狗也可以一起進去吹冷氣。

 

 

 

 

還可以免費上日文課!

 

 

 

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

今日は台風が台湾直撃ということで

学校も会社も休みです。

わたしもお休みなので

今回は全部日本語で書きます。(←関係ないか)

日本語勉強中の方は頑張って解読してください。

 

 

なつこ先生の水曜日はなかなか忙しいんですが、

急にお休みになると何をしていいかわからず、

朝からネットしたり小説を手に取ったりと

ゴロゴロしています。

 

 

夫と夜は外で食べたいねという話になり、

行きたいお店に電話をかけてみましたが

案の定お休みでした。

 

 

それでも諦めずお店を探していると

以前台北にいた時に記録していた

好きなお店の写真とコメントをみつけたので

ご紹介します。

 

 

台北には日本人がいっぱいいて

日本人街のようなところまであって

天母というところがそうです。

 

 

当時なつこ先生はインターネットで

雰囲気のいいカフェを探していて、

天母にある cocoro cafe というお店を

見つけました。

 

 

そのお店に関する写真とコメントです。

 

↓↓↓

 

 

 cocoro cafe 1.bmp  

水はセルフ。。。

 

 

 

 

cocoro cafe 2.bmp  

日本雑貨もあり

 

 

 

 

 

cocoro cafe 3.bmp  

日替わりランチ

 

 

 

 

 

cocoro cafe 4.bmp  

スイーツも手作り

 

 

 

 

 

cocoro cafe 5.bmp  

コーヒーマジうま

 

 

 

 

 

cocoro cafe 6.bmp  

いちいち可愛い

 

 

 

 

 

cocoro cafe 7.bmp  

もう日本だね

 

 

 

 

 

わたしにしては珍しく更に

いろいろメモしていました。

 

 

 

いつも混んでいる

 

予約不可

 

オーナーさんは日本人

 

奥さんは台湾人(超かわいい)

 

 

 

 

“奥さんがかわいい”ことまで

メモする必要があったのかは疑問ですが、

だんだん思い出してきました。

その日すごく感動してたんです。

もう日本じゃん!って思って。

 

 

店に一歩入ると日本の雰囲気

というところは他にもありますが、

店に入る前から日本にいるみたいでした。

 

 

 

また行きたいなぁ。

台南にもこんなお店ができる日がくるかなぁ。

 

 

 

 

 

 

 

 

さて、晩ご飯はどうしたものか。

 

 

 

 

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

みなさんこんばんは。

 

 

今日はいいお天気でした

が、台南は日中日差しがとてもきつく、

逆に外へ出かけたくない人が多いようです。

 

でも、日が暮れて夜になると、どこからともなく

人が続々と出てきます。(特に夜市。)

 

 

 

それでも日本人の姿はあまり見かけませんね。

 

台北にいた時はあちらこちらで日本語が聞こえてきて

台北の人も日本人を見ても「また日本人か。」

みたいなノリですが、

台南はさすがにそこまでいきません。

 

まあ、観光地へ行くと日本人もいますが、

それ以外、街中ではあまり見かけません。

 

 

 

台南は交通が不便ですが、

見どころはいっぱいですよ

 

 

 

以下は台南の観光地についてのお話です。

 

 

 

一次なつこ先生問學生

「如果日本的朋友要來台南玩,

      你們要帶他們去哪裏玩呢?」

 

 

大家一開始說「赤崁樓、孔廟、武廟」等

很有名的古跡。

然後異口同聲地說台南必去的景點是安平

 

安平有安平古堡、延平老街、樹屋、

海山館、德記洋行、夕遊出張所...

去到那裏有很多地方可以逛

 

他們還考慮到年輕人

神農街比較有Fu啦,

在觀夕平台看夕陽也好啦,

晚上要去花園夜市逛逛等等。

 

 

他們想的真不錯

果然是當地人。

雖然なつこ先生大部分都有去過,

他們講話還想再去觀光了

 

 

還有其它很有趣的意見是,

 

 

「去傳統市場

 

 

「去虎頭埤烤肉」

 

 

起來好好玩

 

 

 

 

 

なつこ先生繼續問

「那一定要吃的是什麽?」

 

 

「擔仔麵!蚵仔煎棺材板、鼎邊

米糕、碗粿、阿堂鹹粥、莉莉水果冰!...」

 

 

都很不錯

台南的美食多。

 

 

 

 

雖然交通不太方便,

但台南還是個好地方。

歷史美食都有。

而且天氣也比較好。

除了雨季跟颱風以外,不會經常下雨。

 

 

 

希望很多人來台南玩

 

 

 

 

 

 

下面的照片是なつこ先生的DIY作品!

 

手拉坯☆

 

 DIY.4.bmp  

 

 

在安平作的。覺得很好玩。

下次去安平的時候大家可以試看看哦~

 

 

DIY.5.bmp  

 

 

 

DIY.1.bmp  

 

 

 

 

DIY.2.bmp  

 

 

 

 

DIY.3.bmp  

 

 

 

 

 

 

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

 

我輩は猫である。

 

 

じゃなくて(と言いたいくらい)、

私は猫が好きです。

 

 

家の近くに写真屋さんがあって、

カウンターかコピー機の上に

いつも猫がいたんです。

 

色もきれいで大人しくて、

いたずらなんて知りませんという顔で。

 

店員さんに話しかけられてる間も

その猫が気になって気になって。

 

2回目以降は写真の現像より、

猫に会いにいくような気持ちで

お店を訪れてたんですが、

 

ある日店へ行くと猫の姿はなく、

店長さんに「猫は?」と聞いたら、

 

 

 

「退勤したよ。もう家へ帰った。」

 

 

 

えー!?

 

 

 

働いてたの!?

 

 

 

↓こちらが勤務中の猫ちゃん。

 1379409265342_mh1379469320870.jpg  

 

 

 

 

因爲なつこ先生特別喜歡貓,

上次有跑去虎尾看貓。

 

但不是真的貓,是牆壁上的貓。

那裏是個很特別的地方。

到處都是貓咪。

 

 

屋頂上的貓

 

 cat on the roof.bmp  

やって来ました

 

 

 

 2014-06-08 15.02.33.jpg

 

かくれんぼ   「いーち、にー、さーん...」

 

 

 

 

2014-06-08 17.39.01.jpg  

昼食ゲット

 

 

 

 

2014-06-08 17.38.05.jpg  

 

 

 

 

2014-06-11 14.59.56.jpg

 

 

 

 

2014-06-11 14.58.58.jpg  

 

 

 

 

2014-06-11 14.57.52.jpg

 

トロ??

 

 

 

2014-06-10 17.57.04.jpg  

※これ電柱です

 

 

 

 2014-06-11 15.02.01.jpg  

これまた大胆だな~

 

 

 

なつこ先生一到那裏,

就興奮得不得了。

 

 

貓咪都很有趣

 

 

 

心理覺得

那邊的人好好哦…

每天都可以跟貓咪一起生活。

 

 

 

 

附近還有「頂溪社區第二公園」

這裡可以看很多立體貓雕塑。

 

2014-06-09 15.24.53.jpg

よいしょっ

 

 

 

2014-06-09 15.26.35.jpg

この中に3匹います

 

 

 

 

2014-06-10 17.55.14.jpg

 

 

 

 

2014-06-10 17.56.16.jpg   

 なかよしこよし

 

 

 

只能說臺灣真的很好玩。

很多地方可以去玩。

日本很少有這種地方。

 

 

 

臺灣真棒!

 

 

 

下次去哪裏玩呢~??

 

 

 

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

みなさん金曜の夜はどうお過ごしでしょうか。

 

 

台北にいた時も毎日生徒からたくさんのプレゼントをもらって、

あつかましくも台南でもいろいろな物をもらっている

なつこ先生です

 

 

わたしが学生だった時は、

先生に贈り物なんて卒業式ぐらいのものでしたが、

台湾へ来てから台湾人の教師に対する思いに

本当にびっくりさせられました。

みんな先生への感謝の気持ちを大切にするんですね。

 

 

この間、授業中に卒業式の話になりました。

ある生徒がその日大学の卒業式だったというので、

「台湾では卒業式が終わってから何をするの?」

と質問したら、

「謝恩会を開きます」と言いました。

学生たちがお金を出し、

先生を招いて一緒にご飯を食べるんだそうです。

しかも、彼女たちが謝恩会として選んだ場所は

高級ホテルのビュッフェ・・・。

 

 

日本でも謝恩会を開くところはありますが、

わたしが学生だった時は

そういうものを開いた記憶はないですね。

逆に、クラスメート何人かで先生のお家へお邪魔して

ご飯をご馳走になるなんてことをしてしまいました。

 

 

更に、その生徒曰く、

小学生の時も謝恩会では生徒たちが

先生の食事代金を払っていたとのこと。

親御さんも大変ですね・・・。

 

 

 

なつこ先生開始在臺灣教書之後,

發現臺灣的學生經常送禮物給老師

一開始覺得很奇怪,我只不過是一個補習班師,

大家爲什麽帶東西過來?

後來才知道,原來臺灣人很重視對老師的謝意。

 

在臺灣當老師幸福・・・

 

 

 

之前我有介紹過臺北的同學送給我的東西,

今天來介紹一下台南ver.

 

 

首先,很有台南風味的。

 

 

蝦餅

 

 度老命.1.bmp  

 

度老命.2.bmp  

 

以前沒有吃過這一家「度老命」的蝦餅。

好大一片哦!

因爲那時候覺得太好吃了,我買幾包帶回日本發給家人

 

 

 

 

 

芋粿

芋粿.bmp   

 

一次上課中講到芋粿

但なつこ先生不知道那是什麽東西。

後來呢,下一周有一個同學帶來說 “這是芋粿”,

然後給我的。

怎麽這麽好・・・

那天把它當成宵夜吃

 

 

煎餅

 連得堂.bmp  

 

聽説這一家「連得堂」的煎餅

要排隊排很久才可以買得到,

而且一個人只能買2包

 

 

 

 

接下來是日本的東西。

爲什麽呢?

因爲大家喜歡去日本玩,然後帶著伴手禮來上課。

 

雖然なつこ先生是日本人,大家還是給我伴手禮

不好意思ㄋㄟ

 

いちご大福.bmp

 

 

くまモン.bmp  

 

うー。。。くまモン。。。癒される。。。

 

 

 

 

還有水果!

 

 7.bmp

 

 

8.bmp  

一大顆鳳梨・・・。

好感動哦

 

 

 

 

上面的是一部分而已還有很多很多。

 

 

 

真的謝謝大家

 

 

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

皆さん、おはようございます。

 

 

台南は梅雨のせいで毎日雨が降ったり止んだりで、

バイク通勤のなつこ先生は

レインコートがなくてはならない存在となりました。

日本にいた時はレインコートなんて着る機会なかったもんなぁ・・・。

 

 

さて、先日授業で日中同形異義語についてのお話をしました。

ここで皆さんにも一部をご紹介します。

 

 

 

在日語當中,存在著許多字雖然念法不同,

但是中文字與日文漢字相同的語彙。

比方說「政治」、「愛情」正是如此。

像這樣的單字,對於正在學習日文的學習者相當的方便記憶。

 

另外,也有一些日文單字與中文漢字剛好前後相反的語彙,

比方說「売買」、「紹介」,像這樣的單字也還算好記,

因為將前後字對調後就是該語彙的意思了。

 

最難的是同形異義語、也就是漢字是完全相同,但是意思完全不同的語彙。

以下舉幾個例子。

 

 

「親友」

經常使用這個單字、不過它的中文與日文的意思不同。

在中文的意思來說的話,是代表「親戚、友人」。

不過日文的話則是「相當好的朋友」的意思。

因此如果聽到了

「わたしは昨日親友と遊びました(我昨天跟“親友”一起玩。)」

這句話母語是中文的人的腦中所想像的畫面應該是跟許多的人一起遊玩。

但是它是與很好的朋友一起玩的意思、並不會有親戚的意思在裡面。

 

 

「看病」

在中文來說的話有診察的意思。

經常在身體不舒服,要去醫院的時候使用這個單字。

但是,如果聽到日本人說「看病に行きます(我要去“看病”)」的情形,

這時候我們並不需要向他說

「你怎麼啦,身體哪裡痛?」或是「需不需要我跟你一起去呢?」。

為什麼?

因為日語中的「看病」的意思是「病人の世話をする(照顧病人)」的意思。

所以,說這句話的本人身體狀況並沒有異狀。

 

 

「下水」

它在台灣的路邊攤有販賣。

不過,如果是日本人看到的話會認為自已的眼睛是不是看錯了吧。

在菜單中如果看到了「下水湯」這道菜的話,一定不會點它。

因為,任誰都不會想到它跟動物的內臟有關。

在日文中「下水」所指的是

「生活排水などの汚れた水(生活中所排放出來等的汙水)的意思。

 

 

以上的這些例子如何呢?

正在學日語的同學們是不是有學過其中一些呢?

像這樣的單字要特別注意。

另外、沒學過日語的同學們,是不是也感到興趣呢。

 

日中同形異義語並不是只有上面這幾個單字。

有興趣的人請務必再找看看有沒有這樣的單字,

說不定可以找到更多中文與日語相同或類似之處喔!

 

 

 

 2014-05-26-09-58-28_deco.jpg  

 

 

 

 

 

文章標籤

夏子老師 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2345